Impossible Joyce (BOK)

Patrick ONeill

599,00 59900
Sendes vanligvis innen 5-15 dager
James Joyce's Finnegans Wake has repeatedly been declared to be entirely untranslatable. Nonetheless, it has been translated, transposed, or transcreated into a surprising variety of languages - including complete renditions in French, German, Portuguese, Dutch, Japanese, and Korean, and partial renditions in Italian, Spanish, and a variety of other languages. Impossible Joyce explores the fascinating range of different approaches adopted by translators in coming to grips with Joyce's astonishing literary text. In this study, Patrick O'Neill builds on an approach first developed in his book Polyglot Joyce, but deepens his focus by considering Finnegans Wake exclusively. Venturing from Umberto Eco's assertion that the novel is a machine designed to generate as many meanings as possible for readers, he provides a sustained examination of the textual effects generated by comparative readings of translated excerpts. In doing so, O'Neill makes manifest the ways in which attempts to translate this extraordinary text have resulted in a cumulative extension of Finnegans Wake into an even more extraordinary macrotext encompassing and subsuming its collective renderings.

Produktfakta

Språk Engelsk Engelsk Innbinding Innbundet
Utgitt 2013 Forfatter Patrick ONeill
Forlag
University Of Toronto Press
ISBN 9781442646438
Antall sider 336 Dimensjoner 16,1cm x 23,8cm x 2,6cm
Vekt 678 gram Leverandør Bertram Trading Ltd