The reconstructive account of concepts, approaches and analyses on the topic of interaction offered by this volume is far from offering answers to all questions researchers might ask when considering interaction (just like communication) as a research topic. The large number of definitions given to the concept of interaction is exact, but they are unfolding aspects of such a multifaceted, complex reality. This explains the first rationale for choosing the topic and justifies our effort of illustrating some of these aspects/perspectives that define the concept under spotlight. The second rationale for choosing this topic was to strengthen the idea that interaction is a prominent part of our every day life and experience, as the daily reality is constructed within the interactions that individuals establish with those around, together with whom they share experiences in a concrete context. Objects, phenomena and individuals permanently influence each other through this dynamic process. The authors of the volume engage in an ongoing interpretative process of defining this influence, giving considerable attention to the way participants to interaction try to understand each other, to interpret each other's activity and prove this in an explicit or implicit way through a variety of semiotic codes (verbal, nonverbal or paraverbal). Authors, implicitly, try to answer the question: how do social actors (in their quality of translators, writers, painters or teachers) see the world around and the interactions between its constituent parts/activities/processes? The primary goal of the volume Perspectives on Interaction is to bring together concerns, approaches, interpretations and analyses on the proposed topic. The authors, members of a young research group ("Cultural Spaces"), have examined various aspects through which interaction manifests in social practices, linguistics, translation studies, didactics or literary discourse. This made possible the gathering of the material under four headings which constitute the chapters of the book: Translation as Interaction; Aspects of Social Interaction; Texts and Representations in Interaction; Interactive Practices in Literary Discourse. Ideas have been organized around some important key points: communication, action, interaction, competence, performance, linguistic and nonlinguistic signs. The volume targets researchers and students working within the field of translation, education, arts, discourse and literature. While reading it, they will encounter inspiring topics and relevant research.